Kommentare unserer Leserinnen und Leser zum Gedicht
„Sinnlos oder: Ein Lied !?“ von Petra Mönter


Das Gedicht lesen - oder weitere Beiträge und Infos von Petra Mönter anzeigen.

Beiträge anderer Autorinnen und Autoren aus der Kategorie „Absurd“ lesen

Bild vom Kommentator
Kann mir vorstellen, das es ein Lied werden kann. Sehr amysant. Gruß dir Margit

Hubert Schmidt

15.09.2006
Bild vom Kommentator
Ich liebe solche kristallklar herausgearbeiteten Verse, Petra!
Und bin sehr froh, dass sich dein Nebel, den du in deinem vorletzten Gedicht
so plastisch beschriebst, und der mir schon große Sorgen machte,
Gott sei Dank! völlig in Luft aufgelöst hat!

Diepetra, Diemönter, diespinntnich, no noo.
Dasisein, Gedichtlein, Vonhohem, ni woo.

Klaus Schedlberger

12.09.2006
Bild vom Kommentator
What a crazy performance! - Warum auch nicht!
Selbst der große Christian Morgenstern fiel mal kurzfristig in diese Phase zurück und verfasste ein ähnlich geartetes Gedicht, welches heute sogar zu den Meisterwerken der deutschsprachigen Literatur zählt (ganz in meinem Sinne!) - take this:

Das große Lalula

Kroklokwafzi? Semememi!
Seiokrontro - prafriplo:
Bifzi, bafzi; hulalemi:
quasti basti bo...
Lalu lalu lalu lalu la!
Hontraruru miromente zasku zes rü rü?
Entepente, leiolente
klekwapufzi lü?
Lalu lalu lalu lalu 1a!
Simarar kos malzipempu
silzuzankunkrei (;)!
Marjomar dos: Quempu Lempu
Siri Suri Sei []
Lalu lalu lalu lalu la!

---------

Große Sprüche großer Männer:
To be is to do – Hegel.
To do is to be – Marx.
Dubidubidu – Frank Sinatra.

Winkewinke!
LALA



Smika

12.09.2006
Bild vom Kommentator
dumdidadada ... sumsum ... la laaaa!! gefällt mir :-))) lg, Kathy
Bild vom Kommentator
Yeahh !!!

Petra Mönter (12.09.2006):
Hallo agrit, ich yeahe zurück.:) Petra

Bild vom Kommentator
Hallo Petra, ahm ich will jetzt net sagen das du bekloppt bist, aber wärst du so lieb und würdest es übersetzen,sonst wahrlich eine Meisterleistung.Liebe Grüße maria

Petra Mönter (12.09.2006):
Hallo Maria, danke für die Meisterleistung... allerdings kann ich nicht übersetzen, ich habe den Zettel, wo die Übersetzung draufsteht verloren. Petra

Nicht vergessen: Eigenen Kommentar zum Gedicht verfassen!

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für die Leserkommentare liegen bei den jeweiligen Einsendern.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für die Beiträge oder von den Einsendern verlinkte Inhalte.
Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).