A man, whose name is Heino Sweet,
makes me much fun, oh yes, indeed!
Herzlich geschmunzelt hat auf Deutsch RT
rainer02.11.2007
Lieber Heino dieses Gedicht geschrieben im Heinodialekt hat auch was Gutes. Man darf im Deutsch eine fünf haben. Scherzlichst Wally
Walburga02.11.2007
Lieber Heino, very good ! Wundere mich auch immer über das ganze Sprachengemisch. Manchmal ist es auch lustig, wenn jemand soviele Fremdwörter verwendet, und sie passen überhaupt nicht. oder die engl. Wörter werden falsch ausgesprochen, dann kennt man sich gar nicht mehr aus. dann fühlt man sich wie im Kabarett des Lebens. Liebe Grüße Gabriela.
Seele02.11.2007
Oh, Heino, your Gedicht ist nice
and the Mix-Mäsch is a Sch..... !
Liebe Grüße, Wolfgang
Jago02.11.2007
Ja lieber Heino, schrecklich diese Verschandelung, einer so wundervollen Sprache vor allem der Dichtung und mehr! Muss es jeden Tag erleben und meinen Kindern sage ich immer wieder, versucht doch das Wort unserer Sprache zu nehmen!!! Oft macht man es leider auch selbst! Schrecklich! Gerne gelesen von mir Dein Gedankengang
Franz
FranzB02.11.2007
Lieber Heino, Dein Gedichts-Titel für mich etwas gewöhnungsbedürftig, lach. Richtig erkannt, nicht englisch, nicht deutsch, aber was soll´s. Wir müssen wohl ALLE noch dazulernen. Trotzdem hat mir Dein *Sprachmischmasch* gefallen. Herzliche *WE*-Grüße, Gundel
Gundel02.11.2007
Sehr gut gemacht, Heino!
So hört es sich manchmal an, wenn ich bestimmte Jugendliche höre oder zufällig, während des Sendersuchens, in so eine SOAP reintappe!
Herzlichst
Rainer
Fiede Egger02.11.2007
Hallo Heino
weisst Du, was ich beim Dinglish besonders witzig finde, es wird auch von denjenigen gesprochen, die noch nie eine Englischlektion besucht haben. Ich gebe mir grundsätzlich Mühe, dass ich jede der beiden Sprachen getrennt benütze. Und dabei waren die letzten zwei Tage weder von der einen noch der anderen Sprache geprägt, sondern vom Französisch. Habe zwei wunderschöne Sitzungstage in der französischsprachigen Schweiz verbracht.
Liebe Grüsse
Ursula Mori
seestern02.11.2007
Lieber Heino,
Dieses Thema ist sehr aktuell und es hat zwei Gründe, dass es zu dem Mischmasch gekommen ist.
l. Es gibt Menschen, die gern Fremdwörter benutzen, um als gelehrt zu gelten.
2. Wer z.B. english oft gebraucht, wie viele Deutsche im Ausland, enthalten Sätze aus Bequemlichkeit Worte aus beiden Sprachen. Das hat sich sehr eingebürgert.
Liebe Grüße,
Karl-Heinz
Goslar02.11.2007
Lieber Heino,
auch nach Österreich sind die vielen dinglish gekommen. Kann mich auch nicht darüber begeistern. Da gefällt mir doch glatt der Dialekt noch besser.
Entschuldige, dass ich so wenig kommentiere, mein Internet ist sehr langsam.
Wünsch dir ein schönes Wochenende: Christine
cwoln02.11.2007
Hallo Heino,
ja die Deutsche Sprache verkümmert noch ganz. Der Staat mit seinen Behörden und Betrieben leistet da eine besondere Mithilfe. Vielleicht wollen unsere Politiker nach dem Verschwinden der DM keine Deutschen Staatsbürger mehr. Liebe Grüße Norbert
norbert wittke02.11.2007
Hallo lieber Heino, musste schlicht und einfach nochmals mein Senf – Kommentar loswerden, dies nach dem Motto „ Its verry nice to be a Preis, but its higher to be a bayer“! Schmunzel! Mein vorheriger Kommentar war dahin geschrieben, dass alles nur noch versucht wird in die englische Sprache zu bringen. Wahnsinn – deliriousness! Schmunzel! Jedoch mit dem Dinglish hatte ich so meine wundervollsten Erfahrungen und dies vor allem, in der Zeit bei der Bw. Wir saßen am Abend im US Club und ein Kollege von mir ging an die Bar und sagte, >you have poor Brocke Coins for die Musikbox<! Wor a Franke und dies im wundervollsten Frankendialekt. Oder auch, >you kann take por Champions in my Fleischsoße<! Wieder der Franke!!! Heino, es war einfach köstlich!!! Grüße
Franz
FranzB02.11.2007
Lieber Heino,
super super super,ich hab täglich viel mit jungen Menschen zu tun,manchmal fällt es mir schwer alles zu verstehn aber glaub mir ich geb mir Mühe,nur selber möcht ich es nicht sprechen müssen,auch wenn sie meinen ich sei cool und einfach ein Mensch der ihnen gefällt,gefällt mir manches nicht was ich höre,da ich erst überlegen muß was sie mir erzählen.Aber dein Gedicht ist herrlich,du hast recht solls der Devil holen,wir reden so gut es geht,deutsch.
Dir liebe Grüße in die Nacht.maria
maza02.11.2007
du tust mich schmunzeln, lieber heino, aber wir in Luxemburg sind sowas gewöhnt...luxemburgisch ist ein rhein-moselfränkischer dialekt...die amtspsprache ist französich und ab 6 jahre wird deutsch in der Schule unterrichtet... wéi soll een do nach klug gin (;-)))
liebe grüße von der mani
manipi03.11.2007