Kommentare unserer Leserinnen und Leser zum Gedicht

„Boules d´argent“ von Rainer Tiemann

Gedicht lesen - oder weitere Beiträge und Infos von Rainer Tiemann anzeigen.

Beiträge anderer Autorinnen und Autoren aus der Kategorie „Remembrance“ lesen

Bild vom Kommentator
Cher Rainer, Partout en France on joue avec beaucoup de plaisir à la pétanque. C'est sûr qu'à Aix en Provence cela a son charme, avec les platanes et surtout le grand soleil. Je connais très bien cette région, car j'ai de la famille qui réside sur la côte d'azur. Merci pour cette belle poésie. Toutes mes salutations Karin

Rainer Tiemann (25.10.2014):
Merci, chère Karin, de lire cette poème. Nous aussi aimons bien Aix et naturellement les platanes de Cours Mirabeau. Salutations et gros bisous de moi. RT

Bild vom Kommentator
Salut Rainer! Cela me plaît beaucoup de lire tes poèmes en francais, d'autant plus que j'y retrouve des endroits et des activités très connus. Et ma femme et moi, nous aimons Aix-en-Provence. Peut-être que tu liras mes poèmes francais? Amitiés, Fred

Rainer Tiemann (29.04.2012):
C´est très gentille, chèr Fred, de lire mes poèmes en francais. Et moi, je veux lire tes poèmes aussi, naturellement. Merci de moi à toi. Avec mes salutations! RT

Bild vom Kommentator
sehr schön, lg von Meike!

Rainer Tiemann (14.01.2010):
Dann, liebe Meike, dankt RT ganz besonders und schickt dir liebe Grüße.

Bild vom Kommentator
mais c´est formidable, comme tu décris la partie de boules...il faut absolument continuer à écrire aussi en francais
bonjours d´une amie poète et "vive la poésie"

mani

Rainer Tiemann (23.01.2009):
Chère Mani, merci beaucoup pour lire et commenter cette poème! Amicalement RT. Mais écriver des poèmes en francais, c´est très difficile...

Bild vom Kommentator
Man lebt mehr in Bewusstheit und vor allem mit Lebensfreude dort in der Aix-en-Provence! Ja und vor allem, Spielchen der Kugeln!!! Liebe Grüße Dir Rainer
Franz


Rainer Tiemann (23.01.2009):
Bei der Urlaubsplanung ist wieder mal die alte Heimat im Kreise der Favoriten, Franz. Danke sehr fürs Lesen und den so wahren Kommentar. Herzlichst RT.

ewiss

18.01.2009
Bild vom Kommentator
Cher Rainer
oui, les Français le comprennent de vivre.
Sincères salutations, de Edeltrud

Rainer Tiemann (23.01.2009):
Merci, chère Edeltrud, pour lire ce poème et le commentaire phantastique! Amicalement RT

Bild vom Kommentator
Hallo Rainer,

Schwer zu entziffern für mich. Ich glaube die Sprache würde ich nicht mehr lernen.

Herzlich grüßt
Karl-Heinz

Rainer Tiemann (23.01.2009):
Das, lieber Karl-Heinz, ist auch nicht nötig. Deine Sprache verstehe ich glücklicherweise. Freundliche Grüße von RT.

Bild vom Kommentator
Mon chère Rainer,

j' ai compris tes mots, "obwohl" je n'ais pas parler francais depuis quarante ans ;-)

Faro

Rainer Tiemann (23.01.2009):
Dann, lieber Faro, mein deutsches "Merci", das du besimmt verstehst. Alles Gute wünscht RT.

Nicht vergessen: Eigenen Kommentar zum Gedicht verfassen!

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für die Leserkommentare liegen bei den jeweiligen Einsendern.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für die Beiträge oder von den Einsendern verlinkte Inhalte.
Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).