Kommentare unserer Leserinnen und Leser zum Gedicht

„Fin d´Octobre à Avignon“ von Rainer Tiemann

Gedicht lesen - oder weitere Beiträge und Infos von Rainer Tiemann anzeigen.

Beiträge anderer Autorinnen und Autoren aus der Kategorie „Loneliness“ lesen

Bild vom Kommentator
Cher Rainer! C'est avec grand plaisir que j'ai lu ton très joli Poème. Je trouve ton poème très bien écrit sans aucune faute .Je te souhaite un bon dimanche, amicalement Karin



Rainer Tiemann (29.11.2015):
Merci beaucoup, chère Karin, et gros bisous de Vienne. Ton ami des poèmes RT.

Bild vom Kommentator
Hallöchen, ich schreibe auch sehr gern in fremden Sprachen, liest sich so toll, wie deines auch, viel lg von hier aus!

Rainer Tiemann (04.12.2009):
Merci, Meike, pour ce commentaire! Salutations de RT

Bild vom Kommentator
Chèr Rainer, j'ai li le poèm avec plaisir, c'est un bon expression "la solitude est ma compagne". Salues, Inge

Rainer Tiemann (05.02.2009):
De rien, chère Inge, et merci pour donner ces phrases phantastiques! Amicalement RT.

Bild vom Kommentator
Sehr poetisch,lieber Rainer !-))
Die französiche Sprache verhilft
dem
gut geschriebenen Gedicht zu zusätzlichem Poesie-Gewicht
und angenehmer Eleganz...

Herzlich grüsst Georges

Rainer Tiemann (04.02.2009):
Dafür, lieber Georges, danke ich dir sehr. Fast ein Ritterschlag! Herzlich grüßt dich RT.

ewiss

04.02.2009
Bild vom Kommentator
Cher Rainer
très belle, pleine de poésie et beaucoup d'image est votre poème.
Cordiales salutations de Edeltrud

Rainer Tiemann (04.02.2009):
Ce sont des souvenirs, ma chère Edeltrud ... Et très seul à ce moment là. Merci beaucoup. RT.

Bild vom Kommentator
Bonsoir Rainer
je n'étais jamais à Avignon à la fin d'octobre. J'étais là une fois au milleu de l'été en 2003. Pas de solitude. Mais aussi fantastique. J'espère que la ville te plaisait ce jour là. J'aime bien de découvrir des places touristiques hors de la saison. Une fois j'étais à Venice à la fin février, c'était manifique. Il fasait plus froid, je pouvais rester dehors toute la journée, beaucoup de soleil et une ville encore tranquille.
Je te souhaite une bonnée soirée. Salutations amicales
Ursula

Rainer Tiemann (04.02.2009):
C ´est vrai. Le temps au milieu d´été est phantastique, chère Ursula. Merci pour commenter ce poème. Salutations de RT.

Bild vom Kommentator
Lieber Rainer,
leider kann ich nur den Titel deines franz. Gedichtes übersetzen.
Schreibst du es mir in Deutsch?
Abendgruß v. Chris

Rainer Tiemann (04.02.2009):
Klar, liebe Chris, mache ich. Aber erst irgendwann morgen. OK? Liebe Grüße von RT

Nicht vergessen: Eigenen Kommentar zum Gedicht verfassen!

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für die Leserkommentare liegen bei den jeweiligen Einsendern.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für die Beiträge oder von den Einsendern verlinkte Inhalte.
Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).