Das Gedicht lesen - oder weitere Beiträge und Infos von Gabriela Erber anzeigen.
Beiträge anderer Autorinnen und Autoren aus der Kategorie Mundart lesen
Gabriela Erber (12.06.2010):
Lieber Franz, himmlisch dein Kommentar und mei Herzal pumpert wirklich gaunz stoak vor lauta freid ....Daaaaaanke !!!! Liebste Grüße zu dir und Monika und ein wundervolles Wochenende wünscht euch Gabriela. Einen ganz besonders lieben Gruss an den Svenni...
Gabriela Erber (13.06.2010):
Liebste Heidi, danke für deine herzlichen Worte....alt werd ich noch lang nicht...da hast du recht...ich hab noch zu viel vor im Leben....freut mich, dass es dir gefällt.... probiers auch einmal....ich drück dich von Herzen, deine Freundin Gabi.
Gabriela Erber (13.06.2010):
Liebe Ilse, hab lieben Dank für deine Worte, ist gar nicht wahr...ich hab grad zwei Schmetterlinge bei euch herumfliegen sehen.....lach....Herzliche Sonntagabendgrüsse zu dir und Horst von eurer Gabriela.
Gabriela Erber (13.06.2010):
Lieber Karl-Heinz,
das ist aber extrem schwer..da ist ja mein Dialekt ein Kinderspiel...schmunzel....ein bisschen was konnte ich lesen, aber bei den letzten 2 Zeilen bin ich total ohne Ahnung.... aber ist trotzdem interessant...und ich glaube gern, dass du deshalb holländisch besser verstehst , als österr. Dialekt...wobei wir im Osten, die westl. Bundesländer auch nicht immer verstehen....aber eins ist sicher, wer den andern wirklich verstehen will, der tut es auch...und zwar auf der herzensebene...da verstehen sih alle Menschen......Alles Liebe und danke für dein Lehr-Gedicht, herzlichst Gabriela.
Gabriela Erber (13.06.2010):
Liebste Gundel, danke dir von Herzen für deine lieben Worte..einen schönen Sonntagausklang wünscht dir von Herzen Gabriela.
Nicht vergessen: Eigenen Kommentar zum Gedicht verfassen!
Die Rechte und die Verantwortlichkeit für die Leserkommentare liegen bei den jeweiligen Einsendern.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für die Beiträge oder von den Einsendern verlinkte Inhalte.
Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).