Kommentare unserer Leserinnen und Leser zum Gedicht
„Klassiker auf Boarisch“ von Paul Rudolf Uhl


Das Gedicht lesen - oder weitere Beiträge und Infos von Paul Rudolf Uhl anzeigen.

Beiträge anderer Autorinnen und Autoren aus der Kategorie „Mundart“ lesen

Bild vom Kommentator
Hallo,Paule

ich hatte heute Mittag schon mal,weiß nicht, warum, aber mein Komm ist nicht da. Ein hochdeutsches Gedicht in Mundart zu übertragen, ist nicht einfach, kann aber viel Spaß machen.
Das hat mit großem Können Lene Voigt gezeigt:
Ich weeß nich, mir isses so gomisch,
und eergendwas macht mich verstimmd ...
de Säkssche Lorelei, und vieles mehr.
Also "nimm den Dopp und sogge los.." und mach dich zur bayerischen Lene
Voigt!
Herzl.Grüße
von Heinz
Bild vom Kommentator
Hallo Paule,
etz hob i erscht am Anfang denkt,
Du host an Klassiker verrenkt,
und so gekonnt glei no vadraht,
dass ma'n auf Boarisch a vastaht
Mogst's net a mol so als Probier
vielleicht huift ja na da Schiller Dir?!
An scheena Omnd no winscht Der da Gerwin
Bild vom Kommentator
...do tat da Schiller neamma schillern;-)grins*

Paul, servas aus da Steiermork, ba uns tat si da Schiller no schwarer,
da Bertl.
Bild vom Kommentator
humorvoll auf den Punkt gebracht...
mit anderen Dialekten ist das ähnlich...
Kaum übersetzen lässt sich zum Beispiel: "heit geits scho wieder nix gscheits zom essa..."


Paul Rudolf Uhl (20.02.2012):
Danke, Juliane, Recht hast Du. Was bist Du für eine Landsmännin (so´n Quatsch: Männin!) ? Schwäbin?

Nicht vergessen: Eigenen Kommentar zum Gedicht verfassen!

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für die Leserkommentare liegen bei den jeweiligen Einsendern.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für die Beiträge oder von den Einsendern verlinkte Inhalte.
Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).