Ruediger Lambert

AIMING TO THE SEA

1. SEAWARD ensnares the ardent desire to dissolve me deeper
into the beguiling musk of your soul, abandoned in your wild orchid scent.

With the herald of the morning, pervaded by the early dawn,
a penetrating light of joie de vivre emanates from your provocative eyes.

The winds move on to where
they always go and

... blow.

2. ALONE and surrounded by the sea to face longing,
to purify mind and spirit with roaring winds and salty water, besieged by screaming  of marine birds. 

 

The endless screaming of the seagulls as a symbol of eternallife
the relentless force of the winds that drive the boundless energy of the oceans

appear as icons of unbridled vitality
and zest for

… live !

3. SEABOUND! The cries of the seabirds in the torn sky
seem to fade with constantly changing winds,

the sea preserves its energy and paves the way for many illusions.
The extend of psychoactive emotions has led to the perceived longing:

Unconditional love !  
The wide sea grants me...  
 

Freedom !

Diesen Beitrag empfehlen:

Mit eigenem Mail-Programm empfehlen

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für diesen Beitrag liegen beim Autor (Ruediger Lambert).
Der Beitrag wurde von Ruediger Lambert auf e-Stories.de eingesendet.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für den Beitrag oder vom Autoren verlinkte Inhalte.
Veröffentlicht auf e-Stories.de am 22.04.2019. - Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).

 

Der Autor:

  Ruediger Lambert als Lieblingsautor markieren

Bücher unserer Autoren:

cover

Geheimnis um Schloss Krähenstein von Thurid Neumann



Das Buch ist ein Bodensee-Sommerferien-Kinder-Krimi à la 5 Freunde. Zwei Jungs und zwei Mädchen verbringen gemeinsam die Sommerferien in Konstanz am Bodensee und decken dabei das Geheimnis um ein verschwundenes Testament und den Erben von Schloss Krähenstein auf.

Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig!
Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen!

Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Beschwerde an die Redaktion

Autor: Änderungen kannst Du im Mitgliedsbereich vornehmen!

Mehr aus der Kategorie "Life" (Englische Gedichte)

Weitere Beiträge von Ruediger Lambert

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:

I´m sorry Mom - Ruediger Lambert (War & Peace)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Life)
It is love... - Jutta Knubel (Love & Romance)