How I arrive
To think in yours.
Or his, even THEIRS or YOURS...?
Mistake almost how old YOU become
And my friend is.
48? 47?
To me this makes no difference anyhow
With a man, which I to me for all time
Jung wishes.
Think by now in
The December days-cold uncomfortable ones.
(Who has already in such a month birthday...
Yes, thus many, also YOU. )
The anyhow special day
In I also never thought before for what
I never gave him flowers - a man needs no undergrowth
Does one say thus?
Of course I dispatch neither presents nor letters also no map
It would strike my friend.
However, how much joy would arise generally with him?
If one thinks, that long last year
22.12. In 1962 - why I should consider this date
Why it forget, however.
28.12. In 1993 why he should think of this day
Why, however, forget this sad day.
Flower dreams drift away in the icy December wind
In the heart maybe only frosty cold
And lonesome grief.
A man needs in days of death flowers so seldom?
Yes, I far lean from the window, I know.
Somewhere the part of a song:
„Innkeeper to me no flowers - give them not.“
I will not do it certainly,
Presents can hurt every now and then more than one thinks.
Diesen Beitrag empfehlen:
Mit eigenem Mail-Programm empfehlen
Die Rechte und die Verantwortlichkeit für diesen Beitrag liegen beim Autor (Meike Schrut).
Der Beitrag wurde von Meike Schrut auf e-Stories.de eingesendet.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für den Beitrag oder vom Autoren verlinkte Inhalte.
Veröffentlicht auf e-Stories.de am 11.10.2009. - Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).
Meike Schrut als Lieblingsautorin markieren
WortSinfonie: Lyrik und ein Drama
von Madelaine Kaufmann
Der Gedichtband „WortSinfonie“ beinhaltet neben Lyrik auch ein Drama (Tragödie) namens „Jonathan und Estelle“.
Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!
Vorheriger Titel Nächster Titel
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: