Said Chourar

Les montagnes

 

 

Traduction de la chanson « Idurar » de Ferhat Imazighen Imoula

 

Les montagnes sont vraiment belles

Par ma tête elles sont belles

Belles comme cette famine

Cette famine qui les embellit

Pousse bien sur nos rochers

Ces rochers si bien petits

Nos anciens l’ont tous chantée

Mais la vérité demeure cachée

La beauté est dans les pierres

Et aux montagnards la misère

 

Les montagnards de la misère

La misère qui les rend si fiers

Elle les tient de son amour

Elle les tient de son amour

Son amour fit leur bonté

Qui les mit en pauvreté

Vivant bien au jour le jour

On les appellera à tuer

Les efforts des opprimés

Les mains toutes délaissées

Resteront sans nul passé

 

D’où vient tout cela ?

Cela vient de l’oppression

De l’oppression du capitalisme

Ce capitalisme des plaines

Qui a tué le travail des montagnes

Quel est le montagnard aujourd’hui

Que sa terre fait vivre ?

Aujourd’hui :

Sa chèvre est un sachet de lait

Son bois est une bouteille de gaz

Son jardin est un souk

Il suffit d’avoir l’argent

Mais où est-il ?

 

L’argent ramassé sans peine

Dans les villes au-delà des plaines

Et les plaines sur les montagnes

C’est le travail de nos mains

Au profit de ces inhumains

Qui nous inventent des bagnes

Ils ont eu des terres ailleurs

De la Russie à l’Equateur

 

 

O ! Mains des masses ouvrières

Toutes unies contre la misère

La misère qui nous écœure

La lutte que nous menons

Est une lutte de chaque instant

Contre tous nos oppresseurs

Nous avons droit au rêve

Et notre cri tonne et s’élève

Nous avons droit au soleil

C’est Dieu qui fit cette merveille

 

Chourar Said


NBNB NB/  idurar ( plur.) = montagnes et adrar (sing.) = montagne dans la langue berbère

Diesen Beitrag empfehlen:

Mit eigenem Mail-Programm empfehlen

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für diesen Beitrag liegen beim Autor (Said Chourar).
Der Beitrag wurde von Said Chourar auf e-Stories.de eingesendet.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für den Beitrag oder vom Autoren verlinkte Inhalte.
Veröffentlicht auf e-Stories.de am 18.05.2011. - Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).

 

Der Autor:

  Said Chourar als Lieblingsautor markieren

Bücher unserer Autoren:

cover

Glück ist unberechenbar von Lisa-Doreen Roth



Ein schönes Zuhause, ein sicheres Einkommen, eine kleine Tochter und viele Freunde.
Ina liebt ihr Leben in Hamburg und auf Sylt, mit Oliver und Klein-Julie, in dem Glück und Zufriedenheit regieren.
Ein Autounfall bringt diese heile Welt leider ins Wanken. Nach dem Unfall, bei dem Oliver zum Glück nur leicht verletzt wird, ist er seltsam verwandelt.
Seine Unbeherrschtheit und charakterlichen Veränderungen bringen Ina, Freunde, Chefs und Arbeitskollegen völlig zur Verzweiflung. Was ist nur los mit dem sonst so netten und hilfsbereiten Oliver? Starke Schmerzen machen ihm das Leben zur Hölle. In seiner Verzweiflung stiehlt er verschreibungspflichtige Schmerzmittel und ist unberechenbar. Eines Tages bricht er mit einem epileptischen Anfall an seiner Arbeitsstelle zusammen und ihn erwartet eine furchtbare Diagnose …

Ein Schicksal, wie es jeden Einzelnen von uns treffen kann ...

Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig!
Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen!

Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Beschwerde an die Redaktion

Autor: Änderungen kannst Du im Mitgliedsbereich vornehmen!

Mehr aus der Kategorie "Politics & Society" (Französische Gedichte)

Weitere Beiträge von Said Chourar

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:

Acrostiche pour Maya - Said Chourar (Love & Romance)
RENAISSANCE - Mani Junio (General)