Uezeyir Lokman Çayci
Le Cul-De-Sac De La Rose
Les douleurs envahiront tes rêves
Ecoute donc la mer
Par tout ce que tu vois.
Souviens-toi des zones bleues
Remplies par le soleil
Pendant que les chagrins y dorment
La main dans la main
Les nuits apporteront des péchés.
Tes yeux boiront le ciel
Tu ne pourras pas supporter
Le murmure d'une disparition
Dans le cul-de-sac de la Rose.
Les poèmes y seront silencieux
Les chansons te feront pleurer
Les verres se briseront dans tes mains
Tu ne pourras pas penser
Et puis.sache que
Tu ne pourras plus me voir
Dans le cul-de-sac de la Rose.
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Traduit par : Yakup YURT
Die Rechte und die Verantwortlichkeit für diesen Beitrag liegen beim Autor (Uezeyir Lokman Çayci).
Der Beitrag wurde von Uezeyir Lokman Çayci auf e-Stories.de eingesendet.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für den Beitrag oder vom Autoren verlinkte Inhalte.
Veröffentlicht auf e-Stories.de am 06.11.2001.
- Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).